Consultando un sito di annunci di vendita di oggetti usati, mi sono recentemente imbattuto in un vecchio registratore a nastro Sanyo MR-909. Il post era chiaro, il registratore a bobine non era funzionante, ma ho comunque deciso di acquistarlo con l'intento di aggiustarlo, dato il modico prezzo.

In this article I explained how I reset the mechanics of the tape recorder, since, apart from the power light, which actually worked, the rest was completely stopped.
Dopo aver dedicato parecchie ore al ripristino della meccanica del registratore, mi sono subito scontrato con altri problemi di natura elettrica: uno dei due canali si sentiva a volume basso e male, mentre l'altro canale era pure peggio!
Ho dapprima effettuato un'attenta analisi, usando lo schema elettrico ed alcuni strumenti specifici:
- a good quality digital multimeter;
- a signal generator (sine waves);
- a small single-trace oscilloscope.

The data were irrefutable and the problems were different:

- one of the four power amplifiers (the 2SB373 transistors) was short-circuited, since the voltage between the two transistors was quite different from half that of the power supply;
- the electrolytic capacitors were completely degraded, since the input signal, at the different frequencies, underwent not constant attenuation at the output and in any case different between the two right and left channels;
- the volume and tone adjustment potentiometers rattled when turned;
- one of the two amplifiers went silent when moved.
Fixing all of these flaws was quite time-consuming.
Sanyo MR-909, power final repair
Inizialmente pensavo che il problema fosse un transistor bruciato, tanto che ne avevo acquistati alcuni su internet per pochi euro. Smontando l'aletta di raffreddamento del transistor, mi sono reso conto che questa doveva essere isolata dal metallo dei vari supporti e delle viti. In effetti, una delle viti che la avvitavano toccava l'aletta e la metteva in corto circuito. Una volta isolata la vite, il problema si è risolto e la tensione al punto centrale tra i due transistor si è assestata a circa la metà di quella di alimentazione.

Replacing the capacitors of the tape recorder (recapping)
Già sapevo che i condensatori elettrolitici si degradano con il passare del tempo. Quello che mi ha stupito e stato trovare praticamente tutti i condensatori con capacità particolarmente fuori range, con crepe sull'involucro e gonfi.

I therefore had to replace all the electrolytic capacitors, doing a complete recapping.



Potentiometer lubrication
Regarding the potentiometers, I sprayed inside them some deoxidizing and lubricating spray, specific for electrical contacts. This method has given good results: now the potentiometers no longer make noise when operated.
Sanyo MR-909, re-soldering of components
Quando il comportamento di un circuito elettronico cambia a seguito di vibrazioni o deformazioni, c'è sempre da controllare se le saldature a stagno dei componenti siano fatte bene. Nel mio caso, ho trovato parecchi reofori dei componenti ossidati, per cui lo stagno non faceva ben contatto. Ho quindi dovuto risaldare tutti i componenti, aggiungendo dello stagno dove ce n'era poco e utilizzando un flussante disossidante. L'operazione è stata parecchio laboriosa, ma, per fortuna, i componenti di ciascuna scheda elettronica non erano molti! Ho anche dovuto sostituire un paio di trimmer di regolazione, in quanto non facevano bene contatto e aprivano il circuito quando si tentava di regolarli.

Felt pads for tape recorders
An aspect not to be overlooked is the replacement of the felt pads that press the tape onto the playback head (playback). Quelli originali erano molto usurati e duri, mentre per una migliore riproduzione serve del feltro un po' più morbido. La mia scelta è caduta su del feltro da 2,5mm, quello usato dai bambini per i lavoretti. Il feltro deve premere il nastro sulla testina dove c'è la parte sensibile. Come già accennato nel precedente articolo, ciascun feltrino deve premere circa 20-25 grammi sulla rispettiva testina.
Sanyo MR-909, various calibrations
The calibrations to be carried out on the recorder concern:
- the balancing of the two channels, by means of the trimmers VR1-3 and VR2-3
- the balancing of the two vu-meters, by means of the trimmers VR1-4 and VR2-4
- the bias adjustment, by means of the trimmers VR1-5 and VR2-5
To balance the channels and vu-meters I used the sine wave generator, first recording the frequencies on a tape and then evaluating their amplitude when played by the same Sanyo MR-909 tape recorder.
Per la regolazione del bias, ho registrato su nastro delle frequenze di 5KHz, valutando poi in riproduzione a quale tensione di bias corrispondeva un'uscita di maggior ampiezza. Ho notato che, con il nastro a mia disposizione, ho dovuto regolare i bias di entrambi i canali a 36Vpp.
Securing the tape recorder
Questo è un tema piuttosto controverso: mantenere l'originalità del registratore a nastro oppure metterlo in sicurezza? Tutta la parte frontale del registratore è in metallo, che potrebbe folgorare l'utilizzatore in caso la fase di alimentazione avesse una dispersione, pertanto ho optato per mettere in sicurezza il registratore.

As a suggestion, here are some tips for securing old appliances, radios or recorders:
- utilizzare, per l'alimentazione, un cavo a doppio isolamento con anche il conduttore di terra oltre ai due di alimentazione;
- connect the metal parts of the recorder to the ground;
- since it was missing, I added a second fuse in series to the secondary of the power transformer, before the rectifier bridge.
Sanyo MR-909 tape recorder, the final test
After all these interventions, both mechanical and electronic, here we are at the final test and adjustments. Fortunately, everything went well and the audio quality of the two channels is now very good.

Il suono caldo e avvolgente di apparecchi in classe AB è di gran lunga più piacevole rispetto a quello prodotto dai moderni amplificatori in classe D. Ovviamente questo è solo un parere personale, ma invito i lettori a fare un po' di prove prima di confutare quanto affermo!
Very useful. Very good for restoration.
¡Hola Amigo buen día!, antes que todo agradecer el que hayas compartido tu experiencia e historia, al igual que ud, compre este equipo en un mercado a un valor muy conveniente y mi intención es poder restaurarlo y tratar de disfrutar el desarrollo de este desafío. El fin de semana pasado lo abrí y pude lograr ver que las bandas de trasmisión estaban gastadas y habían perdido su capacidad elástica. Pero nada grave, lo que me preocupa es la parte electrónica y específicamente los condensadores electrolíticos del circuito, me podrás ayudar con la equivalencia de los condensadores que utilizo porque no me es familiar el voltaje "WV", por ejemplo:
Key No. C71 / Parts No. R-C9848 / Description "Electroltytic" 1000 uF 25WV
Debo hacer lectura como un Condensador Electrolítico de 1000 uF 25V??
seria de mucha ayuda este dato, asi evito estropear el equipo.
desde ya gracias y quedo atento a su respuesta.
saludos cordiales.
Hello William! Yes, WV is Working Voltage, so if you have a 25WV electrolytic capacitor, you should use a 25V one (or more, you can also use 35V, 50V, etc...).
Muchas gracias Amadeo Valoroso, esta información me será de mucha ayuda. ¡Tienes un amigo aquí en Chile!!!
Saludos, William
Thank you! Enjoy your recorder, when you fix it!